1: 2017/05/03(水) 18:38:39.29 ID:6oLyLOie0 BE:323057825-PLT(12000) ポイント特典
1.「Toilet(トイレ)」
マナー専門家のマイカ・メイアーさんによると、キャサリン妃が「Toilet(トイレ)」「bathroom(バスルーム)」「ladies(レディース)」という言葉を使うことはないのだそう。
その代り、「Lavatory(ラバトリー)に行きたい」というのが王室では一般的なんだとか。
2.「Pardon(えっ、何ですか?)」
会話を聞き取れなかったとき、上流階級の人たちは「What?(何ですか?)」と聞き返し、
「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。一体どこが違うんだろう…。
3.「Couch(カウチ)」
エリザベス女王が腰かけるのは「Sofa(ソファー)」であって、「Settee(長椅子)」「Couch(カウチ)」とは呼ばないんだとか。女王様は"カウチポテト"ができないのね…。
4.「Living Room(リビングルーム)」
居間や応接間を指す言葉はたくさんあるけど、ロイヤルファミリーが"ソファー"に座ってくつろぐ部屋は「Drawing room(ドローイングルーム)」や「Sitting room(シッティングルーム)」。
5.「Mum(ママ)」
イギリスのごく普通の家庭では、両親のことを「Mum(マム)」「Dad(ダッド)」と呼ぶのが一般的。
6.「Perfume(香水)」
ダイアナ妃は香水好きで知られていたけど、それはあくまで「Scent(セント=香り)」であり、「Perfume(パフューム)」ではないそう。
7.「Patio(中庭)」
ジョージ王子とシャーロット王女が遊ぶ中庭は「Terrace(テラス)」。「Patio(パティオ)」とは呼ばないよう。
8.「Posh(上流階級の/気取った)」
「Posh(ポッシュ)」はセレブなたたずまいや気取った雰囲気を指す、イギリスでよく使われる言葉だけど、ケイトさんは「上流階級ではこういった場合"Smart(スマート)"という言葉を使います」と説明。
「"Posh"は上位中流階級以上の人たちが使う場合、皮肉を込めたジョークにしか使いません。一般的には庶民が(上流階級の人を揶揄して)使う言葉です」。なるほど!
言葉にも王室ルールが!?イギリス王室が使わない言葉8
http://news.livedoor.com/article/detail/13011981/
マナー専門家のマイカ・メイアーさんによると、キャサリン妃が「Toilet(トイレ)」「bathroom(バスルーム)」「ladies(レディース)」という言葉を使うことはないのだそう。
その代り、「Lavatory(ラバトリー)に行きたい」というのが王室では一般的なんだとか。
2.「Pardon(えっ、何ですか?)」
会話を聞き取れなかったとき、上流階級の人たちは「What?(何ですか?)」と聞き返し、
「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。一体どこが違うんだろう…。
3.「Couch(カウチ)」
エリザベス女王が腰かけるのは「Sofa(ソファー)」であって、「Settee(長椅子)」「Couch(カウチ)」とは呼ばないんだとか。女王様は"カウチポテト"ができないのね…。
4.「Living Room(リビングルーム)」
居間や応接間を指す言葉はたくさんあるけど、ロイヤルファミリーが"ソファー"に座ってくつろぐ部屋は「Drawing room(ドローイングルーム)」や「Sitting room(シッティングルーム)」。
5.「Mum(ママ)」
イギリスのごく普通の家庭では、両親のことを「Mum(マム)」「Dad(ダッド)」と呼ぶのが一般的。
6.「Perfume(香水)」
ダイアナ妃は香水好きで知られていたけど、それはあくまで「Scent(セント=香り)」であり、「Perfume(パフューム)」ではないそう。
7.「Patio(中庭)」
ジョージ王子とシャーロット王女が遊ぶ中庭は「Terrace(テラス)」。「Patio(パティオ)」とは呼ばないよう。
8.「Posh(上流階級の/気取った)」
「Posh(ポッシュ)」はセレブなたたずまいや気取った雰囲気を指す、イギリスでよく使われる言葉だけど、ケイトさんは「上流階級ではこういった場合"Smart(スマート)"という言葉を使います」と説明。
「"Posh"は上位中流階級以上の人たちが使う場合、皮肉を込めたジョークにしか使いません。一般的には庶民が(上流階級の人を揶揄して)使う言葉です」。なるほど!
言葉にも王室ルールが!?イギリス王室が使わない言葉8
http://news.livedoor.com/article/detail/13011981/
77: 2017/05/03(水) 23:20:36.00 ID:GBbS9CCR0
>>1
俺もさっそく真似しよう
俺もさっそく真似しよう
93: 2017/05/04(木) 08:23:10.72 ID:6q+p0YSK0
>>1
面倒臭い
面倒臭い
95: 2017/05/04(木) 08:31:26.02 ID:xTJX3W/y0
>>1
>「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。一体どこが違うんだろう…。
許しを請う言い回しはしないでしょ
>「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。一体どこが違うんだろう…。
許しを請う言い回しはしないでしょ
2: 2017/05/03(水) 18:39:24.83 ID:fgO1szQi0
fuckは使うんだ…
45: 2017/05/03(水) 19:06:27.71 ID:hAue0Rkk0
>>2
イギリスなんだからBloodyだろ
イギリスなんだからBloodyだろ
5: 2017/05/03(水) 18:40:12.53 ID:BwERoETJ0
所詮フランスの真似事全部大陸の影響
12: 2017/05/03(水) 18:44:56.99 ID:4aewopgS0
会話を聞き取れなかったとき、上流階級の人たちは「What?(何ですか?)」と聞き返し、
「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。
俺は英王室の資格あるわ
「Sorry(すみません)」「Pardon(えっ、何ですか?)」とは言わないそう。
俺は英王室の資格あるわ
13: 2017/05/03(水) 18:45:17.14 ID:+VSNrvk/0
oh!misteke
34: 2017/05/03(水) 18:55:10.76 ID:RFd2C9R30
サノバビッチ!
15: 2017/05/03(水) 18:46:01.26 ID:jJ+a0jkN0
>「What?(何ですか?)」と聞き返し
ストーンコールドかよ
ストーンコールドかよ
28: 2017/05/03(水) 18:52:37.47 ID:XiWXJ1dp0
>>15
オースチンは上品なレスラーだったんだな
オースチンは上品なレスラーだったんだな
33: 2017/05/03(水) 18:54:58.75 ID:l2rYElBL0
>>28
そりゃ後の大統領にもスタナーするわ
そりゃ後の大統領にもスタナーするわ
36: 2017/05/03(水) 18:57:09.06 ID:8+Z6EQqc0
mumだけ説明不足
40: 2017/05/03(水) 19:00:16.76 ID:66BDY4w10
nullpo
43: 2017/05/03(水) 19:03:09.70 ID:+VSNrvk/0
>>40
got!
got!
46: 2017/05/03(水) 19:08:55.64 ID:5L9Vt/ZS0
イギリス英語の象徴とも言えるhave got ~は王室の人もよく使うのかな
48: 2017/05/03(水) 19:12:22.50 ID:mGXRynar0
どこまで本当なのか怪しい記事だ
58: 2017/05/03(水) 19:22:56.32 ID:ukAoaPDB0
イギリスの上流階級と労働者階級の単語の使い分けやしゃべりかたって、
日本語で言えば上流階級が「ごはん」って言う所を
労働者階級は「えさ」ぐらいに差があるとか見たけどマジ?
日本語で言えば上流階級が「ごはん」って言う所を
労働者階級は「えさ」ぐらいに差があるとか見たけどマジ?
59: 2017/05/03(水) 19:26:44.60 ID:mw6BO4dh0
発音がクリアなのが上流より
発音がアメリカ的なのが下流
わかりやすいぞ
イギリスのサッカー選手のインタビューとか何言ってるかわからん
発音がアメリカ的なのが下流
わかりやすいぞ
イギリスのサッカー選手のインタビューとか何言ってるかわからん
70: 2017/05/03(水) 20:42:30.23 ID:Oa95AlxB0
2年ぐらいアメリカいたけどパードゥンを聞くこともなかったし使うタイミングもわからんかった
73: 2017/05/03(水) 21:04:19.53 ID:jLrzNMHw0
>>70
お前は何を言っているんだ?的な意味合いで、ネット上での方が出てきそう
お前は何を言っているんだ?的な意味合いで、ネット上での方が出てきそう
87: 2017/05/04(木) 03:03:32.41 ID:InDJcE5A0
2番のpardonは、昔カナダに留学してた時、
癖でwhat?と聞き返すことが多かったんだけど
what?は粗野な言い方だからpardon?と言いなさいと
ネイティヴの先生に言われたけど
同じ英連邦なのに
癖でwhat?と聞き返すことが多かったんだけど
what?は粗野な言い方だからpardon?と言いなさいと
ネイティヴの先生に言われたけど
同じ英連邦なのに
88: 2017/05/04(木) 05:11:17.67 ID:shtIFtdM0
偉いから丁寧語は使わないんだろ
コメント
コメント一覧
昔英会話の先生に「Lavatory」は日本語に訳すと「便所」という感じのストレート過ぎる言葉だから、「バスルーム」や「パウダールーム(化粧室)」と言え、と教わった。。
圧倒的に上の立場の人間が"Pardon?"と聞き返して来たらほぼ100%イヤミを言われていると思った方がいい。
日本語だと「何言ってんだお前」的な感じで、特に”I beg your pardon?”は遠回しに「黙れ」という意味だったりする。
スエズ運河経由の英国<=>インド/オーストラリア航路で
日陰側の涼しい船室が予約できる
(=左舷(Port)を英国出国時(=off)に、右舷(Starboard)を英国帰国時(=home)
に予約できる)
金持ちを指す言葉だったはず。
上流階級はそもそもorientalな植民地に赴く必要もない。
日本でいう御所言葉のようなやつ
ドイツだと他の地方の方言をバカにする傾向が強い。
幕藩制を敷いていた日本でも地方出身者の訛りをからかう傾向はあるので、領邦国家というのは上下間の差異よりも地方間の差異の方が際立ちやすいのかもしれない。
欠 地 王